Умереть в Италбаре - Страница 28


К оглавлению

28

Продвигаясь вперед, с посохом в испещренной пятнами руке, он напевал песню. Ранее это удивляло, так как слова для него были непонятны, да и мотив какой-то из сновидения.

Через некоторое время Хейдель увидел небольшой дом фермера, построенный у холма…


Музыка пульсировала вокруг, когда он приводил в порядок лабораторию. Он чистил, приводил в порядок, шлюзовал, убирал все, в чем не было необходимости в данный момент. Его гигантская, подобно привидению фигура, плавающая вокруг корабля, вытягивалась и снова сплющивалась.

Я становлюсь в некоторой степени старым холостяком, – упрекнул он себя, внутренне улыбаясь. – Место для всего и все здесь. Что было бы, если бы я получил возможность вернуться, быть снова среди людей, адаптироваться? Конечно, я привык к глубокому космосу… И естественно это будет полной переменой. Нет еще никого, кто мог бы прервать мой теперешний образ жизни, если Х. не сможет что-либо сделать для меня. Так, должно быть пройдут годы. Несколько веков, самое вероятное. Не считая некоторых незапланированных прорывов. Что это будет, если займет несколько веков? На что я буду похож? Призрак привидения? Единственный человек, что пережил свой род? Что скажут потомки?

Функционируй его легкие, он бы рассмеялся. В действительности же двинулся вперед и осел внутри секции обзора Б Коли. Там он наблюдал за вращением звезд, как в космической центрифуге, вокруг него.

Грегорианское пение обеспечивало звуковую трассу, когда он висел и они кружились на пути к Кличу, последней цели, указываемой в отчетах о Хейдель ван Химаке.

3

Это произошло поздней дождливой осенью, тогда он впервые предстал перед ней живьем.

Не имея посетителей, в тот вечер она спустилась и нанесла визит небольшому стенду новостей у вестибюля. Она знала, что парадная дверь заведения открыта из-за неожиданного сквозняка и усиления звуков с улицы, и шторма. Отобрав материалы для чтения и вложив монеты, она забрала свои бумаги и повернулась пересечь холл.

Вот тогда она его и увидела, и бумаги выпали из рук.

В смущении девушка отступила назад. Невероятно, они были здесь рядом один с другим. Она почувствовала головокружение и лицо запылало.

Он был большой, больше даже чем ей представлялось. Его волосы, черные большей частью – только несколько легких прикосновений серого на висках – отметила она; и потом, конечно он имел С-С уход и старел медленнее чем другие. Это ее порадовало, так как ей было бы ненавистно увидеть его в упадке сил. И те ястребиные черты и те сверкающие глаза! Он производил даже большее впечатление живьем чем на записи или на трехмернике. На нем было черное одеяние, защищающее от дождя, а в руках две огромные емкости с багажом – обшитый чемодан с вещами и просверленный короб с ручкой. Дождь вспыхивал в его волосах и на бровях, стекал по лбу и щекам. Она почувствовала будто бежит вперед и предлагает блузку в качестве полотенца.

Она нагнулась и собрала бумаги. Разогнувшись, опустила голову и поднесла их к лицу, так что частично его закрыла. Затем прошла в вестибюль, будто читая и нашла кресло рядом с главным столом.

– Комнату и девочку, сэр? – услышала она вопрос Хорейса.

– Это было бы прекрасно, – ответил он, опуская багаж на пол.

– Есть много вакантных, – сказал Хорейс, – из-за погоды, – когда положил альбом на прилавок. – Позвольте узнать что предпочитает ваше воображение. Она слушала шелест страниц большой книги и считала, потому что чувствовала их сердцем… 4, 5, пауза… Шесть.

Он остановился.

«О нет! – подумала она. – И это будет Джинни или Синти. Нет. Ни одна из них не для него! Мег, может быть, или Кила. Но не та с коровьими глазами Джинни или Синти, которая на двадцать фунтов тяжелее чем показывает ее фото.»

Она рискнула взглянуть и увидела, что Хорейс отошел и читает записи.

Быстро решившись, поднялась на ноги и приблизилась к нему.

– Капитан Малакар…

Она попыталась выговорить задуманное смело, но голос упал до шепота из-за внезапно пересохшего горла.

Он повернулся и уставился вниз на нее. Наблюдая за Хорейсом краешком глаза, он поднял указательный палец и приложил к губам.

– Хелло. Как твое имя?

– Джакара.

Ее голос прозвучал лучше на этот раз.

– Ты работаешь здесь?

Она кивнула.

– Занята на этот вечер?

Она помотала головой.

– Клерк! – Повернулся он.

Хорейс отложил бумаги.

– Да, сэр?

Он ткнул пальцем в Джакару.

– Ee.

Хорейс сглотнул и недоуменно посмотрел.

– Сэр, есть кое-что, о чем я должен вам рассказать… – начал он.

– Ее, – повторил Малакар, – впишите меня.

– Как скажете, сэр, – согласился Хорейс, произведя бланк и водя пером прибора. – Но…

– Имя Рори Димсон, я из Миадод на Камфоре. Платить сейчас или позже?

– Сейчас, сэр. Восемнадцать.

– Сколько это в долларах ДиНОО?

– Четырнадцать с половиной.

Малакар достал моток чеков и заплатил.

Хорейс открыл рот, закрыл, затем произнес:

– Если что-нибудь не удовлетворит вас, пожалуйста дайте мне знать немедленно.

Малакар кивнул и нагнулся за багажом.

– Если вы подождете, я вызову робота.

– В этом нет необходимости.

– Ну что ж. В таком случае Джакара покажет вам комнату.

Клерк снял перо, нервно поиграл им и заменил. В конце концов он вернулся к своим бумагам.

Малакар последовал за ней к шахте лифта, изучая ее формы, ее волосы, пытаясь вызвать ее лицо.

«Шинд, приготовься к приему и передаче», – сказал он, когда они вошли в лифт.

«Готов.»

«Не смотри испуганно, Джакара, или дай какой-нибудь знак, что слышишь меня. Расскажи мне, как случилось, что ты знаешь меня.»

28